TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 16:16

Konteks
Paul and Silas Are Thrown Into Prison

16:16 Now 1  as we were going to the place of prayer, a slave girl met us who had a spirit that enabled her to foretell the future by supernatural means. 2  She 3  brought her owners 4  a great profit by fortune-telling. 5 

Kisah Para Rasul 19:9

Konteks
19:9 But when 6  some were stubborn 7  and refused to believe, reviling 8  the Way 9  before the congregation, he left 10  them and took the disciples with him, 11  addressing 12  them every day 13  in the lecture hall 14  of Tyrannus.

Kisah Para Rasul 23:10

Konteks
23:10 When the argument became 15  so great the commanding officer 16  feared that they would tear Paul to pieces, 17  he ordered the detachment 18  to go down, take him away from them by force, 19  and bring him into the barracks. 20 

Kisah Para Rasul 25:25

Konteks
25:25 But I found that he had done nothing that deserved death, 21  and when he appealed 22  to His Majesty the Emperor, 23  I decided to send him. 24 

Kisah Para Rasul 26:26

Konteks
26:26 For the king knows about these things, and I am speaking freely 25  to him, 26  because I cannot believe 27  that any of these things has escaped his notice, 28  for this was not done in a corner. 29 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[16:16]  1 tn Grk “Now it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[16:16]  2 tn Or “who had a spirit of divination”; Grk “who had a spirit of Python.” According to BDAG 896-97 s.v. πύθων, originally Πύθων (Puqwn) was the name of the serpent or dragon that guarded the Delphic oracle. According to Greek mythology, it lived at the foot of Mount Parnassus and was killed by Apollo. From this, the word came to designate a person who was thought to have a spirit of divination. Pagan generals, for example, might consult someone like this. So her presence here suggests a supernatural encounter involving Paul and her “spirit.” W. Foerster, TDNT 6:920, connects the term with ventriloquism but states: “We must assume, however, that for this girl, as for those mentioned by Origen…, the art of ventriloquism was inseparably connected with a (supposed or authentic) gift of soothsaying.” It should also be noted that if the girl in question here were only a ventriloquist, the exorcism performed by Paul in v. 18 would not have been effective.

[16:16]  3 tn Grk “who.” Because of the awkwardness in English of having two relative clauses follow one another (“who had a spirit…who brought her owners a great profit”) the relative pronoun here (“who”) has been translated as a pronoun (“she”) and a new sentence begun in the translation.

[16:16]  4 tn Or “masters.”

[16:16]  5 tn On this term see BDAG 616 s.v. μαντεύομαι. It was used of those who gave oracles.

[19:9]  6 tn BDAG 1105-6 s.v. ὡς 8.b lists this use as a temporal conjunction.

[19:9]  7 tn Or “some became hardened.” See BDAG 930 s.v. σκληρύνω b and Acts 7:51-53.

[19:9]  8 tn Or “speaking evil of.” BDAG 500 s.v. κακολογέω has “speak evil of, revile, insultτὶ someth. τὴν ὁδόν the Way (i.e. Christian way of life) Ac 19:9.”

[19:9]  9 sn The Way refers to the Christian movement (Christianity). Luke frequently refers to it as “the Way” (Acts 9:2; 18:25-26; 19:23; 22:4; 24:14, 22).

[19:9]  10 tn Grk “leaving them, he took.” The participle ἀποστάς (apostas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[19:9]  11 tn The words “with him” are not in the Greek text, but are implied.

[19:9]  12 tn Although the word διελέξατο (dielexato; from διαλέγομαι, dialegomai) is frequently translated “reasoned,” “disputed,” or “argued,” this sense comes from its classical meaning where it was used of philosophical disputation, including the Socratic method of questions and answers. However, there does not seem to be contextual evidence for this kind of debate in Acts 19:9. As G. Schrenk (TDNT 2:94-95) points out, “What is at issue is the address which any qualified member of a synagogue might give.” Other examples of this may be found in the NT in Matt 4:23 and Mark 1:21.

[19:9]  13 tn BDAG 437 s.v. ἡμέρα 2.c has “every day” for this phrase in this verse.

[19:9]  14 tn The “lecture hall” was a place where teachers and pupils met. The term is a NT hapax legomenon (BDAG 982 s.v. σχολή). L&N 7.14 notes, “it is better to use a translation such as ‘lecture hall’ rather than ‘school,’ since one does not wish to give the impression of the typical classroom situation characteristic of present-day schools.”

[23:10]  15 tn This genitive absolute construction with the participle γινομένης (ginomenhs) has been taken temporally (it could also be translated as causal).

[23:10]  16 tn Grk “the chiliarch” (an officer in command of a thousand soldiers). In Greek the term χιλίαρχος (ciliarco") literally described the “commander of a thousand,” but it was used as the standard translation for the Latin tribunus militum or tribunus militare, the military tribune who commanded a cohort of 600 men.

[23:10]  17 tn Grk “that Paul would be torn to pieces by them.” BDAG 236 s.v. διασπάω has “of an angry mob μὴ διασπασθῇ ὁ Παῦλος ὑπ᾿ αὐτῶν that Paul would be torn in pieces by them Ac 23:10.” The passive construction is somewhat awkward in English and has been converted to an equivalent active construction in the translation.

[23:10]  18 tn Normally this term means “army,” but according to BDAG 947 s.v. στράτευμα, “Of a smaller detachment of soldiers, sing. Ac 23:10, 27.” In the plural it can be translated “troops,” but it is singular here.

[23:10]  19 tn Or “to go down, grab him out of their midst.”

[23:10]  20 tn Or “the headquarters.” BDAG 775 s.v. παρεμβολή 2 has “barracks/headquarters of the Roman troops in Jerusalem Ac 21:34, 37; 22:24; 23:10, 16, 32.”

[25:25]  21 sn He had done nothing that deserved death. Festus’ opinion of Paul’s guilt is like Pilate’s of Jesus (Luke 23:4, 14, 22).

[25:25]  22 tn The participle ἐπικαλεσαμένου (epikalesamenou) has been taken temporally. It could also be translated as causal: “and because he appealed…”

[25:25]  23 tn A designation of the Roman emperor (in this case, Nero). BDAG 917 s.v. σεβαστός states, “ὁ Σεβαστός His Majesty the Emperor Ac 25:21, 25 (of Nero).”

[25:25]  24 tn The word “him” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.

[26:26]  25 tn BDAG 782 s.v. παρρησιάζομαι 1 states, “speak freely, openly, fearlessly…likew. in the ptc. w. a verb of saying foll.…παρρησιασάμενοι εἶπαν 13:46. – 26:26.” This could refer to boldness in speaking here.

[26:26]  26 tn Grk “to whom I am speaking freely.” The relative pronoun (“whom”) was replaced by the personal pronoun (“him”) to simplify the translation.

[26:26]  27 tn Grk “I cannot convince myself.” BDAG 792 s.v. πείθω 3.a states, “οὐ πείθομαι w. acc. and inf. I cannot believe Ac 26:26” (see also BDAG 586 s.v. λανθάνω).

[26:26]  28 tn BDAG 586 s.v. λανθάνω states, “λανθάνειν αὐτὸν τούτων οὐ πείθομαι οὐθέν I cannot bring myself to believe that any of these things has escaped his notice Ac 26:26.”

[26:26]  29 tn This term refers to a hidden corner (BDAG 209 s.v. γωνία). Paul’s point is that these events to which he refers were not done in a secret, hidden place, tucked away outside of view. They were done in public for all the world to see.



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA